0

«Feedback» puede ser muchas cosas…

El término «feedback» es otro de esos que nos trae de cabeza a los traductores, pues se puede traducir de mil formas, y cuando algo se puede traducir de mil formas es porque entraña complejidad. Antes de nada, decir que… Continue Reading

0

En lugar de invertir, «tradear».

Como traductor especializado en traducciones sobre finanzas e inversiones estoy suscrito a diversas publicaciones en Internet. Una de ellas es CriptoTendencia, que hace unos días mandó una de sus publicaciones con el antológico título de: «HitBTC: Uno de los exchanges… Continue Reading

2

El problema de escribir las cifras…

A veces sucede mientras estoy traduciendo un texto que necesito cambiar las cifras que en él aparecen para adaptarlas al castellano, a lo que recomienda la RAE concretamente. Sin embargo, lo que poca gente sabe es que casi nadie, fuera… Continue Reading

1

¿Limpia, fija y da esplendor? (2ª parte)

No tenía pensado escribir una segunda parte del artículo que publiqué la semana pasada sobre incorporaciones «dudosas» al diccionario de la Real Academia Española de la lengua, pero ayer descubrí otra nueva incorporación con la que ya creo que definitivamente… Continue Reading

0

Manuales de estilo

El otro día salió la noticia de que la reina Letizia había inaugurado un seminario internacional de lengua y periodismo, donde defendió los manuales de estilo como medio de unificar criterios a fin de lograr una comunicación eficaz. Yo creo… Continue Reading

0

Esos malditos errores tipográficos…

No os ha pasado que tras enviar una traducción a un cliente, una traducción en la que has hecho un buen trabajo, para la que has hallado buenas soluciones a sus términos y conceptos, y de la cual te sientes… Continue Reading

3

Cómo abaratar costes de traducción en el desarrollo de software

He trabajado en seis empresas de software y en todas ellas la queja era siempre la misma: el alto coste que suponía traducir los textos de las aplicaciones. Y es cierto, si una empresa necesita traducir su aplicación a varios… Continue Reading

2

Documentalistas vs Redactores técnicos

He trabajado en varias empresas españolas de software y una cosa que siempre me llamó mucho la atención es que cada vez que necesitaban contratar redactores técnicos el criterio principal de selección es que fueran licenciados en Biblioteconomía y Documentación.… Continue Reading