(Español) El término «support» y su traducción en el ámbito informático
Sorry, this entry is only available in Español.
Sorry, this entry is only available in Español.
In general, freelance translators work with two groups of customers: direct customers, that is, the companies that directly contract our translation services, and indirect customers, that is, the translation agencies. Which one of these groups is preferable? Freelance translators usually… Continue Reading
Did it ever occur to you that after sending a translation to a customer, a well-developed translation for which you managed to find good solutions to its terms and concepts and of which result you feel satisfied and confident, you… Continue Reading
I have worked for six software firms and in all of them the complaint was always the same: the high cost involved in translating the application and related documentation. And they were right, if a company needs to translate its… Continue Reading