15

¿Por qué en España a los BMW les decimos BMV?

BMVEl otro día me llamo un amigo venezolano y, entre otras cosas, me dijo que iba a comprarse un «carro» y que el que más le gustaba era un «be, eme, doble be». ¿Un «be, eme, doble be»?, pensé yo. ¡Ah, ya, un BMV! Pero claro, rápidamente reparé en dos cosas, primero, que los venezolanos, a nuestra «uve doble», le dicen «doble be» (a la letra uve le dicen be baja) y, segunda, que a los automóviles BMW los españoles les decimos BMV. Lo de la uve doble se admite decir de varias formas, doble ve, también doble u, eso correcto, ¿pero por qué los españoles decimos BMV?

Lo primero decir que BMW es la sigla en alemán de Bayerische Motoren Werke, que significa algo así como «Fábricas de motores de Baviera». En los países de lengua inglesa, se le llama igual BMW, pronunciado «bi, em, dabliu (que es double-u, es decir, doble u)». En esta lengua, a la w de le dice doble u, como creo que se hace también en México. En Venezuela como dije antes, le dicen «doble be». En España a la w se le dice «uve doble». ¡Qué lío!

Me he puesto a investigar este asunto en internet y no he encontrado demasiadas respuestas satisfactorias. El tema está ampliamente debatido en foros de publicaciones de automóviles, pero en general se deduce de ellos que se dice así por comodidad, porque es más corto.

La letra w en el alfabeto español es muy escasa y, además, es una letra que no pertenece propiamente a la gramática española, sino que se usa para designar palabras de otros idiomas. Si abrís el diccionario de la RAE por la letra w veréis que solo hay una página e incluye términos como waterpolo, wélter (que es un peso de boxeo), whisky o windsurf.

Dos de las lenguas de origen principales de palabras que contienen la letra w y se adoptan en el español son el inglés y el alemán. Las palabras inglesas que empiezan por w se pronuncian como si empezaran por u (Washington, por ejemplo, se pronuncia «uashington»). En cambio, las palabras alemanas que empiezan o contienen una w, se pronuncian como si empezaran por la letra b (Wagner se pronuncia Bagner). En español la tendencia es pronunciar las palabras que empiezan por o contienen una letra w igual que en su idioma de origen. Es decir, las del inglés, como si empezaran por, o incluyeran una, u, y las del alemán, como si empezaran por, o contuvieran una, letra b. Por eso, decimos página «ueb» (por web) o decimos «volksbaguen» (por volkswagen).

Si esta tendencia la intentamos trasladar a las siglas, vemos ejemplos que a veces sí concuerdan, pero otras, no. Por ejemplo, por un lado, la sigla wifi la pronunciamos en España «uifi». Este caso sí está en línea con lo descrito en el párrafo anterior (wifi es una sigla en lengua inglesa y por tanto se pronuncia con la letra u). Luego está la sigla www (world wide web), que en este caso, repetimos tres veces la letra w, es decir, pronunciamos «uve doble, uve doble, uve doble». En cambio, a la sigla WC (Water Closet), que se ve en las puertas de los baños en establecimientos públicos, se le dice en España «uve, ce». Este caso del WC es exactamente el mismo que el de BMW, que decimos «be, eme, uve». Es decir, estos dos casos no concuerdan con la teoría del párrafo anterior. Y su pronunciación es incorrecta, pues al igual que con www, deberíamos llamarlos «uve doble, ce» a uno y «be, eme, uve doble» al otro. Pero como multitud de gente, en su día, empezó a llamar VC, a una, y BMV, a la otra, quedaron incorporadas al habla. Y cuando algo queda incorporado al habla común, luego es casi imposible corregirlo, por mucho que esté mal. Ya he hablado en anteriores artículos de incorporaciones al diccionario de vocablos que mucha gente pronuncia mal, casos de toballa, asín, conceto u otubre. En resumen, que lo de BMV, no está bien, pero da igual.

De todos modos, en la publicidad en TV de la marca BMW para el mercado español (y supongo que el de habla hispana, en general), fijaos que nunca se nombra a la marca. Sería interesante saber cómo llama a su marca el director ejecutivo de BMW España, si se refiere a ella como BMV o como BMW, que sería lo suyo. Por último, añadir, que algunos propietarios de automóviles BMW también suelen referirse a ellos de forma coloquial llamándolos, por ejemplo, «beemétas o beémes». En fin, que «be, eme, doble ve», en algunos sitios, «be, eme, doble u», en otros, y «be, eme, uve», aquí. Lo dicho, ¡qué lío!

Rubén Pedro López

Traductor Freelance: Ing > Esp > Ing Freelance Translator: Eng > Spa > Eng

15 Comments

  1. Interesante artículo.
    En Perú también se le llama BMB al BMW pero caso curioso al BBVA se le dice BBuba y la letra v de vaca en nuestro alfabeto se llama: v chica, v corta o propiamente hablando v denti-labial.
    Verdaderamente, un lío, pero qué hermoso que es nuestro idioma con b de bueno, b (pronunciando la v como b) de vaca o bdoble de whiskey.

    • Hola Lita, gracias por tu comentario, y por el ejemplo que mencionas del BBVA, nosotros aquí le decimos be-be-uve-a. Estoy de acuerdo en que tenemos un idioma hermoso, eso siempre lo será, pero también es un poco lioso. Para qué nos sirve tener una b y una v, una y y ll, una k y una q… la ortografía podría simplificarse más y así no habría tanto lío como ahora, pero bueno esa es la labor de la RAE.

    • Yo he estudiado un poco de alemán y , por ejemplo, Volkswagen, se pronunciaría «folksvagen» , la V se pronunciaría como una f española , y la W se pronunciaría como una v , no b, por lo tanto, v sonora, quizás por eso lo de bmw🤔

  2. Hola, yo soy de españa y tenemos un BMW, respondiendo a tu pregunta, cuando fuimoa a comprarlo los trabajadores casi todos decían BMV en vez de BMW así que creo que ya nadie de habla hispana los va a llamar (si alguna vez los llamó) BE EME UVE DOBLE

  3. Hola amigo,
    Teníamos la misma duda y viendo q tú no la has resuelto nos hemos dedicado a ver publicidad de BMW, y lo que dices :
    De todos modos, en la publicidad en TV de la marca BMW para el mercado español (y supongo que el de habla hispana, en general), fijaos que nunca se nombra a la marca.

    Es mentira. En la publicidades dicen BMV.

  4. En el departamento de Comunicación de la marca en España dicen BMV, como casi todo el mundo. De hecho no he oído nunca a nadie -en España- decir BMW…
    Saludos!

  5. En Colombia a la W le decimos doble u, por lo que BMW sería: be eme doble u. No obstante, la gran mayoría de colombianos nos referimos a la marca como BM (be eme) para ahorrar tiempo.

  6. Muy buen articulo en Argentina y Venezuela se dice Doble ve y se escribe con v (ve corta en lenguaje hablado) no con B (be larga). y es auto…. si… es un Be, eme, doble ve! 🙂 Saludos

  7. Desde España, mi opinión es que aquí somos muy vagos, como se dice por aquí somos muy «flojos».
    Los ejecutivos y publicistas de la empresa en España dicen «be eme uve»

  8. Hola todos,
    Soy aleman, Laura tiene razón. La W en alemán se pronuncia como uve, así cuando se dice «be, eme, uve» se parece a la pronunciación alemana. Por eso supongo que también l@s representantes oficiales de esa empresa alemana en los países de habla española pronuncian BMW de esa manera.
    Saludos de Berlín.

  9. No hay que darle tantas vueltas. Lo correcto es pronunciar como se pronuncia en el idioma en que está escrito y si no se sabe en qué idioma está o no se sabe su pronunciación entonces se pronuncia como si fuera una palabra de nuestro idioma. Ejemplo: BMW es una sigla alemana por lo tanto solo hay que averiguar cómo se pronuncia en alemán cada una de esas letras. Si no sabemos entonces se lee como si fuera una sigla en español: be eme doble ve o como se pronuncie la W en su païs.

    • Gracias por tu respuesta, Walter. Estoy de acuerdo contigo, pero en el español de España, la W se pronuncia «uve doble o doble uve», no «uve» a secas, de ahí la anomalía. Lo normal sería llamarlo «be-eme-uve doble» en lugar de «be-eme-uve». Saludos

  10. En Panamá se dice «bm-doble u» cuando nos referimos a la marca en sí misma. Pero cuando nos referimos al nuestro carro o el de alguien más decimos «BM».
    Ejemplo:
    – viste los nuevos autos de «BM-doble u»?
    Y en el segundo caso sería:
    +Estaciona mi auto bien por favor
    -cual el BM o el Hyundai?

Responder a Rubén Pedro López Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *